在智利如何正确雇用员工(避免代价高昂的错误) | Cómo contratar bien a un trabajador en Chile — Dahua Legal 大华律师事务所
大华
Artículo 文章 Laboral 劳动法

在智利如何正确雇用员工(避免代价高昂的错误)

Cómo contratar bien a un trabajador en Chile (sin errores que te cuesten caro)

贾晴雅 (Shujuan Jia) |

Contratar a tu primer trabajador —o al décimo— parece simple: te pones de acuerdo en el sueldo, das la mano y la persona empieza a trabajar al día siguiente. Pero en Chile el "día siguiente" ya activa una serie de obligaciones legales, y los errores que se cometen al inicio son justamente los que después salen caros: multas, juicios laborales y cotizaciones que tienes que pagar igual.

Este artículo va directo, de empresario a empresario. Aquí están los puntos que tienes que tener claros antes de que tu trabajador entre por la puerta, para que la relación parta bien y no termine en un tribunal.

1. El contrato debe estar por escrito (y hay plazo)

En Chile el contrato de trabajo es consensual: existe desde que hay acuerdo, aunque sea de palabra. Pero la ley te obliga a escriturarlo dentro de un plazo. Según el artículo 9 del Código del Trabajo, tienes 15 días desde que el trabajador ingresa para hacer constar el contrato por escrito y firmarlo en dos ejemplares (uno para cada parte). El plazo baja a 5 días si el contrato es por obra, trabajo o servicio determinado, o si dura menos de 30 días.

No cumplir tiene doble costo. Primero, una multa de 1 a 5 UTM. Segundo —y mucho más peligroso— la ley establece que, a falta de contrato escrito, se presume legalmente que las estipulaciones son las que declare el trabajador: el sueldo, la jornada y las funciones que él diga. En un conflicto, eso te deja sin defensa. Por eso escriturar a tiempo no es un trámite: es tu propia protección.

La regla práctica: el contrato firmado va primero, el trabajo después. No al revés.

2. Qué debe decir el contrato como mínimo

El artículo 10 del Código del Trabajo exige que el contrato contenga, al menos, ciertas estipulaciones. Si falta alguna, el documento queda incompleto y te expones a problemas. Estos son los elementos mínimos:

  • Lugar y fecha del contrato.
  • Individualización de las partes, con indicación de la nacionalidad y las fechas de nacimiento e ingreso del trabajador.
  • Naturaleza de los servicios (la función) y el lugar o ciudad donde se prestarán.
  • Monto, forma y período de pago de la remuneración.
  • Duración y distribución de la jornada de trabajo.
  • Plazo del contrato (a plazo fijo, indefinido o por obra).
  • Los demás pactos que acuerden las partes.

Un contrato bien redactado desde el primer día evita la mayoría de las discusiones que después terminan en la Inspección del Trabajo. Y recuerda: cualquier cambio posterior también tiene que ir por escrito. Lo explicamos aquí: Cómo modificar un contrato de trabajo en Chile.

3. El "período de prueba" NO existe en Chile

Este es, de lejos, el error más común entre empresarios chinos, y conviene decirlo claro: en el derecho laboral chileno no existe el "período de prueba". No hay un mes ni tres meses en los que puedas despedir libremente "porque todavía estaba a prueba". Desde el primer día existe contrato de trabajo, con todas sus obligaciones: cotizaciones, vacaciones proporcionales y causales legales para poner término.

Lo que sí existe es el contrato a plazo fijo, regulado por la ley (lo vemos en el punto siguiente). Si tu intención es probar a alguien por un tiempo acotado, ese es el camino correcto y legal, no un "período de prueba" informal que no te protege.

4. Plazo fijo vs. indefinido: cuidado con las renovaciones

El contrato puede ser indefinido (sin fecha de término) o a plazo fijo. Según el artículo 159 N°4 del Código del Trabajo, la duración del contrato a plazo fijo no puede exceder de un año como regla general. Para gerentes o personas con un título profesional o técnico de una institución de educación superior, el máximo sube a dos años.

Aquí está la trampa que muchos no ven venir: el contrato a plazo fijo se transforma en indefinido en varios casos. Primero, si el trabajador sigue prestando servicios con tu conocimiento después de vencido el plazo. Segundo, con la segunda renovación de un plazo fijo. Y tercero, si la persona presta servicios discontinuos en más de dos contratos a plazo durante doce meses o más en un período de quince meses, la ley presume que el contrato es indefinido.

En la práctica: si renuevas un plazo fijo una segunda vez, o dejas que la persona siga trabajando pasado el plazo, ya tienes un contrato indefinido —con todo lo que eso implica al momento de un despido.

5. Honorarios no es lo mismo que relación laboral

Contratar "a honorarios" para ahorrarse cotizaciones es otro error caro. Lo que define un contrato de trabajo según el artículo 7 del Código del Trabajo es la subordinación y dependencia: que la persona cumpla horario, reciba instrucciones, use las herramientas de la empresa y esté integrada a tu organización. Si esos elementos están presentes, hay relación laboral, se llame como se llame el papel que firmaron.

Cuando un trabajador "a honorarios" que en los hechos estaba subordinado reclama, un tribunal puede declarar que existía relación laboral encubierta. ¿La consecuencia? Tienes que pagar las cotizaciones adeudadas, las indemnizaciones y las multas como si siempre hubiera sido trabajador con contrato. Los honorarios son para servicios verdaderamente independientes; si la persona trabaja para ti como un empleado, va con contrato de trabajo. Si más adelante tienes que terminar la relación, revisa también cómo se calcula y paga un finiquito en Chile.

6. La jornada máxima y la reforma a 40 horas

La jornada ordinaria tiene un tope legal. El artículo 22 del Código del Trabajo, modificado por la Ley 21.561, fija una jornada ordinaria máxima de 40 horas semanales. Esa reducción es gradual: contada desde la publicación de la ley (26 de abril de 2023), la jornada baja de 45 a 44 horas el primer año, a 42 horas el tercer año y a 40 horas el quinto año.

Todo lo que el trabajador haga por sobre ese tope se rige por las reglas de horas extraordinarias, que tienen sus propios límites y recargo. Definir bien la jornada en el contrato —duración y distribución— te evita reclamos por horas extra mal pagadas.

7. El consejo práctico que resume todo

Si te quedas con una sola idea de este artículo, que sea esta: firma el contrato antes de que el trabajador empiece a laborar, o el primer día. No "la próxima semana", no "cuando tenga tiempo". El contrato firmado a tiempo, completo y con la jornada y el sueldo bien definidos, es la mejor inversión legal que puedes hacer al contratar.

Y dos prevenciones más que valen oro: paga las cotizaciones desde el primer mes —no hacerlo tiene consecuencias serias, que explicamos en qué pasa si no pagas las cotizaciones de tu trabajador—, y antes de desvincular a alguien revisa que la causal y el procedimiento sean los correctos, como vemos en cómo despedir a un trabajador en Chile sin equivocarte.

En Dahua Legal somos un bufete chileno especializado en la comunidad china. La abogada Shujuan Jia operó más de 10 años empresas de importación y exportación en la Zona Franca de Iquique (ZOFRI), es Magíster en Derecho Penal (PUCV) y ha tramitado más de 1.000 causas penales. Puede revisar tus contratos y explicarte directamente en chino, sin intermediarios, cómo contratar bien desde el inicio. Si quieres una visión más amplia, mira también nuestra guía para prevenir problemas legales en tu empresa en Chile y conoce a nuestros abogados chinos en Chile.

Importante: este artículo es información general y no constituye asesoría legal para un caso particular. La normativa puede cambiar con el tiempo; para tu situación concreta, consulta a un abogado.

雇用您的第一位员工——或第十位——看似简单:谈好工资、握个手,对方第二天就来上班。但在智利,这个"第二天"已经触发了一系列法定义务,而起步时所犯的错误,恰恰是日后代价最高的:罚款、劳动诉讼,以及无论如何都要补缴的社会保险费。

本文以"从企业主到企业主"的角度,直接为您梳理在员工踏入公司大门之前就必须弄清楚的要点,让用工关系从一开始就走在正轨上,不至于最终对簿公堂。

一、劳动合同必须书面订立(且有期限)

在智利,劳动合同属于诺成合同:只要双方达成合意,即便口头约定也已成立。但法律要求您在一定期限内将其书面化。依据《劳动法典》第 9 条,自员工入职起,您有 15 天时间将合同作成书面并由双方签署两份(每方各执一份)。若为按工程、按任务或按特定服务计的合同,或期限短于 30 天的合同,该期限缩短为 5 天

不履行将带来双重代价。其一,1 至 5 个月度税收单位(UTM)的罚款。其二——也危险得多——法律规定:在没有书面合同的情况下,推定合同条款以员工所声明的为准,即由员工所主张的工资、工时与岗位职责为准。一旦发生纠纷,这会让您毫无招架之力。因此,及时书面化绝非走过场,而是对您自身的保护。

一条实用原则:先签好合同,再开始工作,而非反过来。

二、合同至少必须写明哪些内容

《劳动法典》第 10 条要求劳动合同至少应包含若干必备条款。若缺漏其一,合同即不完整,您将面临风险。以下为最低限度的内容要素:

  • 合同的订立地点与日期
  • 双方当事人的身份信息,须载明员工的国籍、出生日期与入职日期。
  • 服务的性质(岗位职责)及提供服务的地点或城市。
  • 所约定报酬的数额、支付方式与支付周期
  • 工作时间的时长与分配
  • 合同的期限(定期、无固定期限或按工程)。
  • 双方约定的其他条款

一份从第一天起就拟定妥当的合同,可以避免日后大多数最终闹到劳动监察局(Inspección del Trabajo)的争议。请记住:日后任何变更也都必须以书面作出。详见:在智利如何修改劳动合同

三、智利不存在"试用期"

这是华人企业主最常见的错误,有必要讲清楚:智利劳动法中并不存在"试用期"。没有所谓一个月或三个月,可以让您以"还在试用"为由自由解雇。自第一天起,劳动合同即已成立,并附带全部义务:社会保险、按比例的年假,以及法定的解雇事由。

法律所认可的,是受其规范的定期合同(详见下一点)。如果您的本意是在一段有限期限内考察某人,这才是正确且合法的途径,而非一个并不能保护您的非正式"试用期"。

四、定期合同 vs. 无固定期限合同:当心续签

合同可以是无固定期限(无终止日期)或定期。依据《劳动法典》第 159 条第 4 项,定期合同的期限一般不得超过一年。对于经理,或持有由高等教育机构颁发的专业或技术职称的人员,上限提高至两年

这里有一个许多人未曾留意的陷阱:定期合同在若干情形下会转为无固定期限。其一,员工在期限届满之后,在您知情的情况下继续提供服务;其二,定期合同的第二次续签;其三,若员工在十五个月内基于两份以上定期合同、断续提供服务达十二个月或以上,法律即推定该合同为无固定期限。

实务要点:一旦您将定期合同续签第二次,或任由员工在期限届满后继续工作,您手上就已经是一份无固定期限合同了——连同解雇时随之而来的一切后果。

五、服务合同(honorarios)不等于劳动关系

以"honorarios(服务合同)"形式雇人以省下社保费,是另一个代价高昂的错误。依据《劳动法典》第 7 条,界定劳动合同的核心是从属与依附关系:当事人按规定工时上班、接受指挥、使用公司的工具,并被纳入您的组织。只要这些要素存在,就构成劳动关系,无论双方所签文件如何命名

当一位实际上处于从属关系下的"honorarios"工作者提出申诉时,法院可认定其存在隐性劳动关系。后果是什么?您须如同对方一直是签有合同的员工那样,补缴所欠的社会保险费、赔偿金与罚款。honorarios 适用于真正独立的服务;如果某人像雇员一样为您工作,就应当签订劳动合同。若日后需要终止用工关系,亦请参阅在智利如何计算与支付离职结算(finiquito)

六、最长工时与 40 小时改革

普通工时设有法定上限。经第 21.561 号法律修改的《劳动法典》第 22 条,将每周普通工时上限定为 40 小时。这一缩减分阶段实施:自该法公布之日(2023 年 4 月 26 日)起,每周工时由 45 小时降至第一年 44 小时第三年 42 小时第五年 40 小时

员工超出该上限的工作,均按加班规定处理,而加班另有其自身的限额与加成。在合同中清楚约定工时——时长与分配——可以使您免于因加班费支付不当而引发的申诉。

七、一句话总结的实用建议

如果您只想从本文记住一点,那就是这一句:在员工开始工作之前,或最迟在第一天,就把合同签好。不是"下周",不是"等有空再说"。一份及时签署、内容完整、工时与工资都明确约定的合同,是您在雇人时所能做的最划算的法律投资。

另有两项极具价值的预防:自第一个月起就按时缴纳社会保险费——不缴纳后果严重,我们在不缴纳员工社保的后果一文中作了说明——以及在解雇任何人之前,确认所援引的事由与程序无误,详见在智利如何正确解雇员工

大华律师事务所是一家专注于在智华人社区的智利律师事务所。贾晴雅律师本人曾在伊基克自贸区(ZOFRI)经营进出口企业逾 10 年,是智利刑法硕士(PUCV),办理过逾 1,000 件刑事案件。她可以审阅您的合同,用中文直接、无需中间人地告诉您从一开始就如何正确用工。如需更全面的视角,亦可参阅我们的在智利预防企业法律问题指南,并了解我们的在智华人律师团队

重要提示:本文为一般性信息,不构成针对个案的法律意见。相关规定可能随时间调整,具体情况请咨询专业律师。

¿Vas a contratar y quieres hacerlo bien?

准备雇人,想从一开始就做对?

Habla directo con la abogada Shujuan Jia

直接与贾晴雅律师沟通

En chino mandarín o español, sin cadena de intermediarios. Agenda hoy tu videollamada y revisa tus contratos antes de firmar.

用中文或西班牙语,无需层层中间人。立即预约视频咨询,在签字前先审阅您的合同。